女生小说尽在必读小说网!必读小说网手机版

  • 手机阅读本书

第32章 (1 / 2)

  刚刚哈维有说破案和证据上的麻烦,而据布鲁西短暂的观察,夏洛克是个敏锐聪明的孩子。

  “让他在你那呆几天,以后如果有需要,你可以来找我。”

  这就算交易了,其实虽然经常鄙视弟弟的智商,但还是个爱弟弟的好哥哥啊。

  “把他放在你那怎么样,哈维?”

  布鲁西给他介绍:“夏洛克·福尔摩斯,一心想当侦探的聪明人,也许能帮到你,这是他哥哥迈克洛夫特·福尔摩斯先生,你们可以聊聊。”

  经过哈维的同意,布鲁西把他的号码交给迈克洛夫特,并告诉他,只要哈维同意,夏洛克就可以过来。

  麦哥挂断电话后沉思,只要某人同意就行,这样的语气是不是过于熟悉。

  “既然迈克洛夫特愿意夏洛克来,那就是说他已经做好各种心理准备,你不妨答应,还能让他欠个人情,要知道以迈克洛夫特的心眼...我是说聪明才智,他以后肯定能在大英政府捞到好职位。”

  哈维有点苦恼:“我不太会带孩子。”

  “那只是我的形容,事实上夏洛克已经成年了,只是他的心理年龄比较小,感觉上有时还没有三岁,所以不用担心,只要拿案子威胁他,他还是很好带的。”

  哈维:听你这么一说,感觉越来越棘手了。

  于是事情就此敲定,夏洛克的暑假之旅被定在了哥谭。

  而在大侦探夏洛克·福尔摩斯晚年的回忆录上,他很明确的写到,青年时在哥谭的实习经历给了他很大的帮助,为他以后敏锐的眼光、独到的洞察力、无与伦比的耐心打下了坚实的基础。

  因为排除掉死敌莫某,再没有哪个罪犯会比哥谭更难搞。

  第32章

  “是个稳重的人。”

  哈维是这么评价迈克洛夫特的:“但听得出政客特有的圆滑。”

  布鲁西很高兴他和自己有相同的看法。

  “其实你有事可以来找我帮忙, 看,这次我就给你送去了夏洛克,我还是能帮上忙的。”

  “你已经帮了我很多。”

  哈维示意他不用妄自菲薄:“不是每个人都愿意听我说这么多, 有时候我会很多话,而且布鲁斯,你知道吗, 每次见到你, 就愈加让我感受到自己所坚持的事是正确的。”

  “你让我觉得哥谭还有救。当然, 我之前也这样想,我一直都认为哥谭是可以被拯救的, 我是说,在见到你后,我更肯定了, 就是这样。”

  “听起来很棒。”

  布鲁西一直对这种目标坚定、充满干劲的人充满好感。

  前提是他的目标得积极向上。

  像小丑那种目标坚定、充满干劲的就只适合关在阿卡姆。

  “时间还早,去我家坐坐怎么样,我收藏了几瓶好酒,恩, 可能没有韦恩庄园的那么好。”

小提示:按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。
查看目录